Il mio canto libero · Lucio Battisti
Σε έναν κόσμο που
In un mondo che
Δεν χρειάζεται πια
Non ci vuole più
Είστε το ελεύθερο τραγούδι μου
Il mio canto libero sei tu
Και η πολυτέλεια
E l’immensità
Ανοίγει γύρω μας
Si apre intorno a noi
Πέρα από το όριο των ματιών σου
Al di là del limite degli occhi tuoi
Τα συναισθήματα γεννιούνται
Nasce il sentimento
Γεννήθηκε στη μέση των δακρύων
Nasce in mezzo al pianto
Και ανεβαίνει πολύ ψηλά και πηγαίνει
E s’innalza altissimo e va
Και πετάξτε στις κατηγορίες των ανθρώπων
E vola sulle accuse della gente
Σε όλες τις αδιάφορες κληρονομιές της
A tutti i suoi retaggi indifferente
Υποστηρίζεται από μια λαχτάρα για αγάπη
Sorretto da un anelito d’amore
Αληθινή αγάπη
Di vero amore
Σε έναν κόσμο που (Stones, μια ημέρα σπίτια)
In un mondo che (Pietre, un giorno case)
Ο φυλακισμένος είναι (καλύπτεται από άγρια τριαντάφυλλα)
Prigioniero è (Ricoperte dalle rose selvatiche)
Ας αναπνεύσουμε τον εαυτό σας και εμένα (Αναζωογονούν, μας καλούν)
Respiriamo liberi io e te (Rivivono, ci chiamano)
Και η αλήθεια (εγκαταλειμμένο δάσος)
E la verità (Boschi abbandonati)
Προσφέρεται γυμνή σε εμάς (Επομένως επιζώντες, παρθένες)
Si offre nuda a noi (Perciò sopravvissuti, vergini)
Και η εικόνα είναι καθαρή (ανοίγουν)
E limpida è l’immagine (Si aprono)
Μέχρι τώρα (μας αγκαλιάζουν)
Ormai (Ci abbracciano)
Νέες αισθήσεις
Nuove sensazioni
Νεαρά συναισθήματα
Giovani emozioni
Εκφράζονται πολύ καθαρά σε εμάς
Si esprimono purissime in noi
Η ρόμπα των φαντασμάτων του παρελθόντος
La veste dei fantasmi del passato
Με την πτώση αφήνει την εικόνα άψογη
Cadendo lascia il quadro immacolato
Και ένας ζεστός άνεμος της αγάπης υψώνεται
E s’alza un vento tiepido d’amore
Αληθινή αγάπη
Di vero amore
Και σε ξανακείνω
E riscopro te
Γλυκό σύντροφο ότι
Dolce compagna che
Δεν μπορείτε να ρωτήσετε, αλλά ξέρετε
Non sai domandare, ma sai
Ότι και να πάτε
Che ovunque andrai
Με το μέρος σου θα με πάρεις
Al fianco tuo mi avrai
Αν το θέλετε
Se tu lo vuoi
Πέτρες, μια μέρα σπίτια
Pietre, un giorno case
Καλυμμένα με άγρια τριαντάφυλλα
Ricoperte dalle rose selvatiche
Αναζωογονούν, μας καλούν
Rivivono, ci chiamano
Εγκαταλελειμμένα δάση
Boschi abbandonati
Και ως εκ τούτου οι παρθένοι επιζώντες
E perciò sopravvissuti vergini
Ανοίγουν, μας αγκαλιάζουν
Si aprono, ci abbracciano
Σε έναν κόσμο που
In un mondo che
Ο κρατούμενος είναι
Prigioniero è
Αναπνέουμε ελεύθερα
Respiriamo liberi
Εσύ κι εμένα
Io e te
Και η αλήθεια
E la verità
Προσφέρεται γυμνή σε εμάς
Si offre nuda a noi
Και η εικόνα είναι σαφής τώρα
E limpida è l’immagine ormai
Νέες αισθήσεις
Nuove sensazioni
Νεαρά συναισθήματα
Giovani emozioni
Εκφράζονται πολύ καθαρά σε εμάς
Si esprimono purissime in noi
Η ρόμπα των φαντασμάτων του παρελθόντος
La veste dei fantasmi del passato
Με την πτώση αφήνει την εικόνα άψογη
Cadendo lascia il quadro immacolato
Και ένας ζεστός άνεμος της αγάπης υψώνεται
E s’alza un vento tiepido d’amore
Αληθινή αγάπη
Di vero amore
Και σε ξανακείνω
E riscopro te
Πηγή: Musixmatch